3月20日下午,日本圣泉大学唐乐宁教授应邀莅临我院,在图书馆五楼多功能报告厅为日语专业一年级学生做了一场题为“日语口译与实践”的精彩讲座。
讲座中,唐教授结合自己的亲身体验讲述了日本与中国不同的文化及风俗习惯,告诉同学们如何用不同的视角去看待日本文化和日本的民族特性。他幽默风趣地介绍了自己的口译经历,并通过一些具体的语言实例讲述了日语语言的特点。他强调,要成为一个真正的口译者,不能一味的死抠语法,阅读和平时听力远比做语法题重要,还需要透彻了解该国的文化等,否则变成了只会做题而不会口头交流的翻译机器。此外,为了加深大家对口译的理解,唐乐宁教授和同学们进行了很好的互动。历时近1个半小时的讲座气氛活跃、高潮迭起,博得现场阵阵掌声。
唐乐宁教授是日本圣泉大学国际中心副主任,人类学部教授,2014年被我院聘为客座教授,不定期来我院讲学。