(记者 陈佳乐) 在橘子洲国际文化摄影展的37名翻译组成员中,我院学生占了12位,他们主要负责摄影节期间所有文字材料的英文撰写与翻译,英文官网的更新,现场同声翻译与外宾接待。对于以外语类专业为主的我院而言,英语成绩好的学生占大多数,如何从众多人中脱颖而出成为翻译员,成了记者脑中的疑问,为此记者(以下简称陈)特意采访了翻译组成员之一,商务英语专业的刘娜同学(以下简称刘)。
陈:对于如此重要的摄影展,你们的入选一定是经过层层选拔,要求也很严格吧?
刘:是的,由于我们学院是此次摄影展的协办单位之一,所以选拔非常严格。能进入翻译组的首要条件就是英语口语能力好,其次是做事耐心细致,具备良好的团队意识与沟通能力。学校特意举办了专业面试,负责人再通过征求我们辅导员的意见来确定人选。
刘:确实充满了压力和挑战,不过还好,我们之前在长沙晚报接受过培训,工作人员给我们提供了很多相关信息,私底下,我们也在网上了解了多方情况,所以真正做起来并不麻烦。
刘:翻译组分成了A、B两个小组,每个组负责的内容不一样。A组成员主要负责开幕式、讲座、媒体采访外宾等场合的现场翻译,我是B组,主要在麓山宾馆和枫林宾馆接待外宾,翻译英文资料,有时候也去现场翻译短片。
陈:是吗?在这期间一定接触了很多人,成长了不少吧?
刘:嗯,有次在橘子洲头随同外宾听了一个新加坡来宾的讲座,收获匪浅,有了这次的实践经验,我渐渐懂得怎样把自己的知识用于实践,如何保持一颗乐观积极的心。
陈:这也是我们学校开展活动的目的,让每个参与者都从中学到知识。
刘:我以前参加过很多社团,算是学校的积极分子吧!这次的志愿者行动让我感受到文化的碰撞与融合,体会到与人交流的快乐,这些体验让我变得更加成熟,我其实蛮希望更多的同学能加入到志愿者团队中的,因为每一次经历都是一种锻炼,一种成长。
像刘娜同学一样活跃在学校各类活动中的学生还有很多,此次为橘子洲头国际摄影展服务只是他们众多身影中的一个美丽缩影,相信志愿者们在服务大众的同时也能从中得到快乐、提高能力。